「◯◯いかがですか?」英会話で良く出てくる表現ですが、気をつけないと逆の意味になってしまいます。今日はそんな身近でいて意外と難しい「fine」の使い方を紹介します。
contents
I’m fine.って知ってますか?
「fine」といえばコレですね。おそらく誰もが聞いたことのある英会話表現。教科書にのってるやつです。
A: Hi.How are you?Z
B: I’m fine, thank you.
A: やぁ、お元気ですか?
B: おうおう、元気だぜ。
しかし、今日は違います。「~~いかがですか?」の「Would you like~?」に「fine」を使って答えていきましょう。
間違えていませんか?Would you like~?の答え方
以下の英文は上で紹介した「I’m fine」を使った例文です。
A: Would you like a coffee?
B: I’m fine.
意味はわかりましたか?もちろん、元気です!ではありません\(^o^)/
日本語訳はこうなります。
A: コーヒーいかがですか?
B: 結構です。
一見すると、「fine」という単語がプラスのイメージがあるので、英語表現に慣れていない方だと、「ください/お願いします」という意味に感じる方もいるかもしれません。
では、欲しい場合の英語表現を見ていきましょう。
A: Would you like a coffee?
B: That’s fine.
日本語訳はこうなります。
A: コーヒーいかがですか?
B: お願いします。
That’s fine.の他にも、Yes, please.などでも意味が通じます!
[Would you like~] いらないときの表現
いらない意志を伝えることができる表現の例を紹介します。
- I’m fine.
- I’m good.
- No, thank you.
きつい表現になってしまいがちなので、言い方は優しく言うようにしましょう。
- Thank you,but I’m fine.
など丁寧に答えるとより良いかもしれません。
また、I’m enough.という表現で断る事もできますが、おかわりを聞かれていない場合にはこの回答は不自然です。
[Would you like~] 欲しいときの表現
今度は欲しい意志を伝えることができる表現の例を紹介します。
- That’s fine.
- Yes, please.
まとめ
Would you like a coffee?に対して、fineを使って答える場合は注意しましょう!
- I’m fine. → 結構です。
- That’s fine. → 欲しいです。
答える分には他の表現を使うことで混乱は避けられますが、相手が回答で使ってきた場合を想定して、しっかり区別して覚えておきましょう。
それでは、円滑な英語生活を^^
Have nice english life! 😀